ブログ

仏検 2級 長文読解 L’étranger

20250226-y2 étranger

 

Mon patron avait l’air mecontent quand je lui ai demandé mes deux jours de congés:

C’est aujurd’hui samedi. Je l’avais pour ainsi dire oublie, mais en me levant, cette idée m’est venue.

 

私の社長は私が2日間の有給休暇をくださいと願いでた時に、不機嫌な様子でした。

そういえば今日は土曜日です。私が思い当たらなかったのですが今日起き上がる時に其のことに気が付きました、

Mon patron, tout naturellement a pense que j’aurais ainsi quatre jours de vacanses avec mon dimanche et cela ne pouvait pas lui faire plaisir.

私の土曜日、日曜日を挟む4日間の連休を支配人としては当然快く思わなかったのだ。

 

Mais d’une’part, ce n’est pas de ma faute si on a enterré maman hier au lieu d’aujourd’hui et d’autre part,

j’aurais eu mon samedi et mon dimanche de tout façon.

だがある意味で母親の葬式が今日の代わりに昨日だったのは僕の責任ではないよ。

もしも別の意味で土曜日だろうが僕の休みの日曜日だろうがどちらにしても同じだよ。(意訳)

 

Si ……ここに使われているsiは仮定された事でなく事実を提示する。

注釈 異邦人 第三書房 34ページ参照

d’une’part,……ある意味で     d’autre part…..別の意味で