ブログ

仏検長文聞き取り―音声ー4

 

練習用です。実際の仏検では 出題 10  で本文テキストを聴いた後の正誤を問う文に答える出題形式です。

先ず本文が正しく聞き取れる事が大切です。何回も聴き取り文意をつかみましょう。

音楽活動に携わっているある人の語りです。

 

少し内面的な表現に戸惑うという意味で難しい表現が含まれている様に感じます。文意が取れれば 聞き取りはそんなに難しくないはずです。仏検前に自信を付けましょう。音楽を志しているある人生軌跡です。 解説を参考に。

音楽を志している芸術家が英国に若い時に訪問し 何年か後に再訪問して語っている文章です。

テキスト 下線部は ①  ② ともに本文音声中で末尾に répétition しています。

Alors mon année en Angleterre, ça a vraiment été un tornant décisif dans ma vie, c’est à partir de cette expérience en fait, que j’ai quitté le monde de l’enfance pour l’autre monde…. ① Je ne sais pas très bien lequel, mais le monde dans lequel on vit maintenant. Et euh, j’ai vécu cette année en Angleterre un peu comme une rupture, c’était très douloureux. 英国での生活は人生の中の決定的な曲がり角をもたらしました。この経験をしてからは 幼少時代から決別して次元の異なる世界に移行しました。ええ、つまり 私は今までの幼少時代と異なる今住む社会に仲間入りしました。そして今年になって少しの期間英国に滞在しました。 とても重苦しい葛藤でした。。

Et puis quelques années plus tard,② j’ai réussi à retirer le bon de cette expérience, et maintenant je me sens beaucoup plus forte, avec cette nouvelle langue qui est l’anglais. Delf B1 テキスト参照 page 36

(訪英から)何年か後になりますが その経験で良い結果を出す事に成功しました。そして現在この新しい言語体験と共に、より強くなったと感じます。

 

解説

本文中で難しい表現の箇所 聴きなおしましょう。

① Je ne sais pas très bien lequel, mais le monde dans lequel on vit maintenant. 新しい別世界の事ははっきり言えませんが 今すむ社会の事です

② j’ai réussi à retirer le bon de cette expérience, et maintenant je me sens beaucoup plus forte, avec cette nouvelle langue qui est l’anglais.

今回の経験で良い結果を出す事に成功しました、そして現在この新しい言語体験と共に、より強くなったと感じます。

(   )内の訳は natif講師 指導の下意訳されています。