仏検受験用 聞き取り応答文完成 美術館 音声
聞き取りの練習です。仏検の出題項目 9 番 です。 実際の出題とは違った形式ですが、まず2人の会話を聞きとれることが大切です。
美術館の話題です。la Nuit des Musées ! を巡ってのお話です。RobertとPascaleが電話で話しています。
和訳は下部に。 Reussir le DELF B1から
Robert : Allo !
Pascale : Bonjour Robert, c’est Pascale.
Robert : Ah Pascale, comme ça fait plaisir de t’entendre. Tu viens bientôt nous voir à Paris ?
Pascale : Oui, ça y est. J’ai mon billet. J’arrive le 10 mai au matin et je reste une semaine.
Robert : Ah mais c’est parfait ! Tu seras là pour la Nuit des Musées !
Pascale : C’est quoi la Nuit des Musées ?
Robert : Ça se passe une fois par an : les musée sont ouverts au public jusqu’à une heure du matin. C’est gratuit et i l y a des animations spéciales.
Pascale : C’est formidable ! Ça existe depuis quand ?
Robert : C’est la France qui a lancé l’idée en 1999 mais depuis plusieurs pays ont suivi.
Pascale : Et toi, qu’est-ce que tu as vu l’année dernière ?
Robert : Je suis allé au musée de Cluny, le musée du Moyen Age. Il y avait un spectacle très bien fait avec des acteurs en costume d’époque. Puis j’ai visité ce musée que je n’avais jamais vu et cela en valait vraiment la peine. La collection est magnifique !
Pascale : Bon, on ira voir autre chose puisque tu l’as déjà vu. Tu as des suggestions ?
R : こんにちわ!
P : こんにちわ。パスカルよ。
R : や―パスカル 声が聞けて嬉しいねー。 もうすぐパリへ会いに来るね。
P : えー、そうよ。 もう切符取れてるのよ。 5月の10日に到着して、1週間滞在のつもりよ。
R : へー良かった。Nuit des Musées に行かれるよ。
P : え? それて何?
R : 一年に一度の催されるんだ。 美術館は午前の一時まで公開されてるんだ 無料公開で特別企画のお楽しみもあるし。
P : 素敵ね。いつからその催しってあったの。
R : 1999年にフランスがやりだした。でも今ではいろいろな国が追従しているよ。
P: それで貴男は昨年も行ったの。?
R : Clunyに行った。中性美術館の。 そこではその時代の衣装をまとった特別企画があって。とてもよかった。 それにその美術館の中で今まで見ていないものもあって素晴らしく良かった。展示物は素晴らしかった。
P : そうなの?貴方がそこをもう見たのでしたら他へ行きましょうか。何かアイデイアある。?
Robert : Je pense qu’il faut aller dans les petits musées. Tout le monde se précipite vers les grands : Le Louvre, le Grand Palais, le Centre Pompidou.
Pascale : J’aimerais bien aller au Musée Rodin. J’adore ce sculpteur. En plus voir les statues éclairées dans le jardin la nuit, cela doit être vraiment très beau !
Robert : Je pense qu’il y aura beaucoup de monde aussi mais on peut essayer. Tu arrives à la gare à quelle heure ? Je viendrai te chercher.
Pascale : À 10 heures.
Robert : OK, c’est parfait je te retrouve au bout du quai.
Pascale : Oh c’est vraiment gentil ! Je te fais de grosses bises. Au revoir !
R : こじんまりした美術館に行くのが良いね。 通常皆大きな美術館に行きたがる。ルーブル グランパレス ポンピドウとかにね。
P : ロダン 美術館に行きたいわ。彼の彫刻とても好き。 それに野外の庭の夜のライトアップの像って素敵。
R : でもやはり 大勢の人だと思うなー でも行ってみようか?
P : 10時に待ち合わせましょう。
R : 分かった。ホームの端寄りの所にいるよ。
P : 易しい人。大好き。じゃーね。
- 長文過去問題(空欄穴埋め)
- 長文過去問題 2013年
- 長文過去問題 2015年
- 長文過去問題 2014年
- 書き取り過去問題
- ディクテ過去問題 2015年
- ディクテ過去問題 2014年
- ディクテ過去問題 2013年