ブログ

仏検受験用 聞き取り応答文完成 restos 音声

音声を聞こう。

( 実際の受験形式とは違いますが 音声を聞きとり内容を理解する練習をしてみよう。)

まず、2人の会話を聞いて見よう MaxとCarolineの会話です。

        太字はmaxです。

こんにちわ。 また遅れてくるのじゃないかと思っていた。

また、そんなことを言って。何も常にそうしてる訳じゃないでしょう・

あれからどうしていたの。

Restos du Cœur と言う事業団体にヴォランテイアとして働いているの。

Restos du Cœur. て?なに

1985年に創立されたColuche. と言う人が作った人道主義者の事業団体よ。悲しくも亡くなってしまったけれど、今も存在するみたいな方よ

と言うことは?

Les Restos du Cœur は食料不足の人たちに特に夏や冬に食料を届けるの。それだけではなくて。若いママたちにミルクや衣服、それにおしめなどを

届けたりの援助をするの。それに加えて生活が困難な学生たちに援助もしたり、2500所帯の人たちにヴァカンスに出かけるようにもするのよ。

それは素晴らしいね。君はそこでどんな仕事をしているの

私はと言えば菜園で働いているの。

100日間 100人に供給しうる野菜を収穫します。全部レストランへ卸します。

世界で他の団体がこうした事をしていると思う?

そうは思わないわ。アフリカの団体機構がどんな風に我々が準備しているか見学したいって言うのを頼まれたことがあるの。

でもここ以外の団体に直接的な教えはしない方針です。それぞれが直面する問題に解決策を見つけるべきですから。

カロリン 凄い!

えーと 私と畑に仕事しに来ない?

いいよ。又話そう

Max : Salut Caroline! J’ai cru que tu allais encore être en retard.

Caroline : Tu exagères! Ce n’est quand même pas systématique.

M : Alors quoi de neuf depuis qu’on s’est vu ?

C : Je me suis engagée comme bénévole dans les Restos du Cœur.

M : C’est quoi Les Restos du Cœur. ?

C : C’est une association qui a été créée en 1985 par un humoriste qui s’appelait Coluche.

Malheureusement il est mort quelques mois plus tard, mais ce qu’il a mis en place est toujours là.

M : C’est-à-dire?

C : Les Restos du Cœur distribuent de la nourriture à ceux qui n’en

ont pas surtout en hiver mais en été aussi. Mais il n’y a pas que cela.

On aide aussi les jeunes mamans. On leur donne du lait, des habits, des

couches, etc. Et aussi des conseils. En plus, on aide les élèves qui sont en difficulté et

on permet à 2500 familles de partir en vacances.

M : C’est vraiment formidable ! Et toi, tu fais quoi ?

C . Ben moi, je travaille dans un jardin potager. Notre jardin permet de cultiver

assez de légumes pour nourrir 100 personnes pendant 100 jours. Toute la

production est distribuée dans les restos.

M : Tu crois qu’il y a d’autres associations de ce type dans le monde ?

C : Je ne crois pas. Nous avons reçu des associations africaines qui voulaient voir

comment nous faisons et nous sommes prêts à donner des conseils, mais

nous ne donnons pas de leçons aux autres. Chacun a sa manière de faire face aux

problèmes.

M : Eh, bravo Caroline.

C : Dis donc, tu pourrais venir travailler dans un jardin avec moi ?

M : Pourquoi pas ? On en reparlera.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

.